<data:blog.pageTitle/>

This Page

has moved to a new address:

http://emycooksmomentos.com

Sorry for the inconvenience…

Redirection provided by Blogger to WordPress Migration Service

Tuesday, April 29, 2014

Easter Traditions #Miracles #Blessings

Hello All,



It is a beautiful time of the year. Reminiscing is not always good, lol. I can remember making reservations a month ahead with the girls. It is always going to Caye Caulker, Placencia or Cancun, Quintana Roo, or Progreso, Yucatan. All these beautiful places.

Es la época más hermosa del año. Recordando no es siempre bueno, lol. Puedo recordar reservando los cuartos un mes antes de las vacaciones con las chicas. Iríamos a las islas a Cayo Caulker o Placencia, Belice o Cancún, Quintana Roo o Progreso, Yucatán. Todos estos lugares hermosos y con maravillosos recuerdos.

Progreso, Merida, Yucatan

I am not comparing since I have the beautiful beaches as well. It is just all the fun time with the friends and we were all single. It sure was some days partying. Now it is saner but would be nice to share these places with the family as well. I am pretty sure the children would have a blast.

No estoy comparando ya que tengo la playas bellas aquí en Miami. Es momento de diversión con los amigos. Fue unos días fiesta. Ahora es más sano, pero sería bonito compartir estos lugares con la familia. Estoy bastante seguro que los niños se divertirían.

Caye Caulker, Belize

There are times it was a short holiday. We stayed at home on Good Friday and go to church and do our procession of the Station of the Cross. These are also great traditions and fun times in that we did go as a group with those who did not start the holidays early. It was always a long day as it was a day of abstinence from food and repent. We did penance, go to mass, then the procession for Station of the Cross.

Hay veces que era unas cortas vacaciones. Nos quedamos en casa el viernes santo y vamos a la iglesia para la procesión de la estación de la Cruces. Estos son también grandes tradiciones y momentos de diversión en que fuimos como un grupo con los que no se ha iniciado las vacaciones antes de tiempo. Siempre fue un día largo como era un día de abstinencia de alimentos y para para arrepentirse. Hicimos la penitencia, ir a la masa y luego la procesión para la Estación de la Cruz.



The part we enjoyed after celebrating with Christ was the eating. Normally, there is a nice potlock of food or we have sandwiches of various kinds. There were: tuna, chicken, lobster, cheese and vegetable sandwiches. There was also: tuna, chicken, lobster and vegetable, pasta and potato salad. These were light but after almost a day of abstinence, it was even more tasty and we certainly had fun. It was family time before we all go on our Easter vacation which means a day of fun, sun, sand and food! This is a time most Belizeans make their hot cross bun and Creole bread. You can bet if we are in the vacation zones grandma or our favorite aunt would be making those nice fry fish and the veggies. Yummy, yummy for my tummy!

La parte que disfrutamos después de celebrar con Cristo era la comida. Normalmente, hay un buen cantidad de alimentos de bocadillos de diversos tipos. Hubo: atún, pollo, langosta, queso y bocadillos vegetales. También hubo ensaladas de atún, pollo, langosta y verduras, pasta y de patatas. Estos fueron algo ligero, pero después de casi un día de abstinencia pues es aún más sabrosa y desde luego, muy divertido comer con la familia. Siempre es tiempo de la familia antes de la vacaciones de Semana Santa lo que significa un día de diversión, sol, arena y comida! Estos son los momento que la mayoría de los habitantes de Belice hagan sus panes dulces y pan Criollo. Usted puede apostar que si estamos en las vacaciones con la abuela o nuestra tía favorita sería esas lindao pescados fritos con las verduras. Que delicia para mi barriga!




This is also a time when many Belizeans celebrate with the Cross Country Cycle Race. It is a lot of excitement and a a time many Belizeans are there to support their cyclist. We did our part by giving water as they past by on the road or other roadside assistance. Lots of fun!

Este es también un momento en el que muchos beliceños celebrar con la carrera ciclista. Hay una gran cantidad de entusiasmo y una vez que muchos beliceños apoyo de sus ciclistas. Hicimos lo que nos correspondía, dandoles agua cuando ellos pasan por el camino u otra ayuda del borde del camino. ¡Mucha diversión!

credit Karen Vernon Belize


Presently, we now make different traditions and enjoy the fun with the kids besides going to the beach. Now, we get crafts for the kids to do and make. We fill those baskets with arts and books.
We started by doing painting this year and did several paintings of animals. She had received a bead set for Christmas and she decided on making Rosaries and Budhist beads to give to some special people. It is awesome that she wants to give instead of what she can receive. Read story here.

Actualmente, ahora hacemos tradiciones diferentes y disfrutamos de la diversión con los niños además de ir a la playa. Ahora, conseguimos artes para que los niños hagan. Llenamos aquellas cestas de artes y libros y un poquito de dulces hechos en casa o naturales. Comenzamos haciendo pintura este año e hicimos varias pinturas de animales. Ella recibió un conjunto de cordones para regalo de Navidad y ella decidió hacer Rosarios y cordones Budista a dar a algunas personas especiales. Es increíble que ella quiere dar en lugar de lo que ella puede recibir.



Beautiful Memories, Recuerdos Inolvidables!


©Maricela, All Rights Reserved 2012. Written for: Emy Cooks

No comments:

Post a Comment