Sunday, April 20, 2014

Disneynature's BEARS in Theaters Now! #MeetTheCubs #DisneynatureBears

This post may contain affiliate links. Please read the Privacy and Disclosures statements.  



A great activity this weekend would be to see the movie Disneynature's "BEARS" which is opens in theaters everywhere in time for Earth Day on April 18, 2014. We had the privilege of seeing the pre-screening and we were quite emotional and delighted to see the movie. We were deeply touched by all the dangers and hardship the Mother Bear and her two cubs encountered but glad that the cubs had their mom to teach them valuable lessons throughout their adventures together. It really was something the children related to and had a lot to talk about regarding life's lessons and how similar the mother bear's protection is to the human mom regarding their children. It was quite educational and really love the scenes depicted in the background with these lovely creatures. Their world is beautiful!!


Synopsis
In an epic story of breathtaking scale, Disneynature’s new True Life Adventure “Bears” showcases a year in the life of a bear family as two impressionable young cubs are taught life’s most important lessons. Set against a majestic Alaskan backdrop teeming with life, their journey begins as winter comes to an end and the bears emerge from hibernation to face the bitter cold. The world outside is exciting—but risky—as the cubs’ playful descent down the mountain carries with it a looming threat of avalanches. As the season changes from spring to summer, the brown bears must work hard to find food—ultimately feasting at a plentiful salmon run—while staying safe from rival male bears and predators, including an ever-present wolf pack. “Bears” captures the fast-moving action and suspense of life in one of the planet’s last great wildernesses—Alaska!   
Directed by Alastair Fothergill (“Earth,” “African Cats” and “Chimpanzee”) and Keith Scholey (“African Cats”), “Bears” arrives in theaters April 18, 2014, to celebrate Earth Day.

Disney also just created a new featurette that includes interviews with John C. Reilly, who narrates the film, as well as well as with Dr. Jane Goodall who is the Disneynature Ambassador:



The program SEE “BEARS,” PROTECT OUR NATIONAL PARKS invites moviegoers to see the film during opening week (April 18-24, 2014) and Disneynature, via the Disney Worldwide Conservation Fund, will make a contribution to the National Park Foundation, the official charity of America’s national parks, to protect wildlife and wild places across America’s national park system.


Like Disneynature on Facebook 
Follow Disneynature on Twitter
Visit the Disneynature Bears website:



Disclosure: Complimentary pre-screening invitation was provided to facilitate this movie review. No compensation was received.

Saturday, April 19, 2014

Tuttorosso Tomatoes Facebook promotion - APRIL 16 thru MAY 7 #CelebrateYourTradition

Who or what Inspired You to Cook?



Where can you find those lovely fresh tomatoes in the can that have the natural flavors? There are several in the supermarket but only one that carries that taste. It makes all the difference in the flavors that have everyone asking for more. It is one of the oldest that keeps that flavor so natural and pure. I enjoy those crushed tomatoes, have you tried them? Did you know there is a new one without any salt?

Did you know that..
1. The crushed tomatoes make a great base for pasta sauce
2. The paste can be used to thicken recipes

Tuttorosso is 85-year-old tomato brand that started in 1929. Tuttorosso is owned by Red Gold, a fourth generation family of tomato experts with a family tradition of “producing the freshest, best tasting, tomato products in the world!”

 Tuttorosso is hosting a Facebook promotion and is asking you the home cooks to post about your inspiration in cooking. Who (or what) inspired you to start cooking?

Click "Like" and then enter the “Celebrate Your Tradition” Contest for your chance to win a $550 Celebration Prize Pack from Tuttorosso! Don't forget to "Share"!!! http://bit.ly/P5FJas.

All you have to do is…
1. Like the Tuttorosso’s Facebook page, and 
2. Post who has been an inspiration in your family cooking tradition and how would you like to celebrate in their honor.

Each entrant will receive a ...
1. Meal-occasion themed digital recipe flipbook
2.  A $1.00/4 coupon, recipes, and cooking tips.



The best part is...
The winner will receive a $250 prize pack that includes a serving plate, sauce ladle, pasta pot set and heirloom wooden spoon, plus $300 to a dinner celebration of the winner’s choosing! This is a Fabulous prize!

So let's join in the fun and get that story about that special person who inspired you or that particular thing or event that made you become a fantastic home cook.


Disclosure: I was provided with the information in this post by Tuttorosso. I received  a gift pack of Tuttorosso products.

Friday, April 18, 2014

Fabulous Prize Package Giveaway-Kids Choice Award Swag Bag and The Children’s Place $500 Giftcard

 Welcome to the awesome giveaway! Emy Cooks joined some Brilliant mommy bloggers to bring you this Fabulous Giveaway. It is filled with wonderful prizes. Enter to win. One lucky person will will this Fabulous Prize Package Giveaway-Kids Choice Award Swag Bag and The Children’s Place $500 Giftcard.


¡ Bienvenido al increíble sorteo! Emy Cooks se unió con algunos mamas blogueras brillante para traerles este fabuloso sorteo. Está lleno de maravillosos premios. Ingrese para ganar! Una persona afortunada ganará este fabuloso Premio paquete Giveaway-Kids Choice Premio Swag bolsa y una targeta de $500 del children's Place. Ingrese mientras pueda, hasta 4/30. No deje que se vence sin su nombre.

 

 

 Here is some of what you might find in your swag bag if you win:

Aquí está un poco de lo que podría encontrar en su bolso del botín si gana:


  • Buddy Ball The Buddy Ball is a multi functional toy that can go from a teddy bear into a ball in a matter of seconds. The soft plush also stores a variety of kid treasures inside. The company gifted the nominees with a variety of their bears named Max, Eva, Landry and Sam. 
  • La Pelota del compañero La Pelota del Compañero es un juguete multi-funcional que pueden ir desde un oso de peluche en una bola en cuestión de segundos. La felpa suave también almacena una gran variedad de tesoros para niños dentro. La empresa dotado el los candidatos con una gran variedad de sus osos llamado Max, Eva, Landry y Sam.

  • OPPOS A line of girls leggings featuring interchangeable legs. Short for opposites, OPPOS™ enables girls to mix and match the legs of their leggings for a different look every day of the month (and beyond).
  •  OPPOS Una línea de polainas de muchachas que presentan piernas intercambiables. Corto para contraposiciones, OPPOS permite a las muchachas mezclar y corresponder a las perneras de sus polainas para una mirada diferente cada día del mes.

  • Various pieces of AngieShel Design’s gorgeous handcrafted jewelry.
  • Varias piezas de la joyería diseño magnífica del Diseño de AngieShel.

  • Ericka La Presle-Freer, creator of Starbars is added her gourmet organic super food bar in a delicious mint chocolate chip flavor.
  • Ericka La Presle-Freer, el creador de Starbars se añade su gastrónomo barra de la comida orgánica en una deliciosa barra de chocolate sabor menta.

  • The “Brain Bar” was included to help nominees get their “Think On”, particularly helpful during an acceptance speech.
  •  El "cerebro" se incluye para ayudar a los nominados a seguir su "pensar", especialmente útil durante un discurso de aceptación.

  • Darby’s English Toffee is the finest toffee maker in Southern California. They have added their classic box for the nominees.
  • El Caramelo inglés de Darby es el fabricante del caramelo más fino en Sur de California. Han añadido su caja clásica para los candidatos.

  • Author Jennifer Ormond gifted her precious book Baby’s Binky Box.
  • La autora Jennifer Ormond ha donado su libro precioso la Baby’s Binky Box.

  • Oxylent Multivitamin Supplement Drink Oxygenates, hydrates, circulates and rejuvenates. Drink Oxylent Breathe Life.
  • La Bebida del Suplemento de la Multivitamina de Oxylent Oxigena, hidrata, pone en circulación y rejuvenece. La bebida Oxylent Respira la Vida.

  • SeaSnax, a favorite among celebrities, launched a new product “Chomperz” to all the recipients. Chomperz can be described similar to a chip, but with the low calories and nutrition of seaweed. SeaSnax are gluten free and all natural. Try Chomperz and you will be hooked.
  • SeaSnax, uno de los favoritos entre las celebridades, lanzó un nuevo producto "Chomperz" a todos los destinatarios. Chomperz puede ser descrito como similar a un chip, pero con bajas calorías y nutrición de las algas marinas. SeaSnax son gluteina libre y natural. Prueba Chomperz y te engancharán.

  • Crave Naturals included three items from their product line, featuring the best selling Glide Thru Detangling Brush, Whiplash Eyelash Curler & Mirage Argan Oil.
  • Crave Naturals incluye tres elementos de su línea de productos, ofreciendo la mejor de las ventas de Glide Thru cepillo desenredante, Whiplash rizador y aceite de argán Mirage.

  • Tat Patch takes your ripped, destroyed and distressed jeans to a new level. Tat Patches go on the inside, peeking out. Everyone received an assortment of cool designs.
  • Tat Parche se toma su rip, destruido y angustiado jeans a un nuevo nivel. Tat parches van en el interior, mirando hacia afuera. Todos los candidatos recibieron un gran surtido de diseños fantásticos.

  • DidiPopMusic supplied nominees with a collection of her smart and soulful music for kids.
  • DidiPopMusic suministra a los candidatos con una colección de su inteligente y conmovedora música para niños.

  • Rusk Hair made sure the nominees’ hair was perfectly groomed with its entire line of products.
  • Rusk Hair aseguró que el pelo de los nominados fue perfectamente preparado con toda su línea de productos.
     
  • Nominees over the age of 21 enjoyed Tipsy Girl Wine Design Custom bedazzled wine glasses for the sophisticated oenophile.
  •  Nominados más de 21 años podrán disfrutar de copas de vino de diseño personalizado de Tipsy Girl Wine diablo para los enófilos sofisticado.

  • Focal Instincts Photography is including a gift certificate for award winning photography.
  • Focal Instincts Photography incluye un certificado de regalo para la fotografía ganadora del premio.


ENTER NOW!

a Rafflecopter giveaway

The Kids’ Choice Award Swag Bag and $500 The Children’s Place Giftcard Giveaway is open to legal residents of the United States of America. The  Kids’ Choice Award Swag Bag and $500 The Children’s Place Giftcard Giveaway ends at 11:59 PM CST on April 30, 2014. One winner will be chosen at random via Rafflecopter. The winner will be sent an email and will have forty-eight hours to respond. If no response is received within forty-eight hours, another winner will be chosen. Emy Cooks is not responsible for prize fulfillment.

La Swag Bolsa DEl Kids' Choice Award  y la tarjeta de $500 del The Children’s Place se encuentra abierto a los residentes legales de los Estados Unidos de América. La Bolsa de Swag DEl Kids' Choice Award  y la tarjeta de $500 de The Children’s Place se termina en 23:59 CCT el 30 de abril, 2014. Un ganador o ganadora será elegido al azar por Rafflecopter. El ganador/a recibirá un mensaje de correo electrónico y tendrá cuarenta y ocho horas para responder. Si no se recibe una respuesta dentro de un plazo de cuarenta y ocho horas, otro ganador/a será elegido. Emy Cooks no es responsable de entrega de un premio.

Thursday, April 17, 2014

Palm Sunday, a funny kind of day!

Hi all,



Hope you are all doing very well and to those who are on spring Break, enjoy! The weather is fabulous, warm and windy.

Espero que todos está haciendo muy bien y aquellos que están de vacaciones, disfrute! El clima es fabulosa, cálido y ventoso.

Sunday was a queer kind of day. We had an early start as we had a lot planned. As you know, we plan but that does not mean that it happens as planned. We had a beautiful ceremony by our wonderful priest. Again, I was planning for the Holy Week and try to practice attending mass at least for that week, especially on Good Friday. Well, I was blown out of my mind when I discovered that whoever decides on the ceremony for the Good Friday has literally decided to cut out the English mass, guess the English Speaking community at this Church is either insignificant or the Priest has too much on his hands. How funny, I thought, Jesus invited us to go to celebrate the Holy Eucharist with him. Now, all plans have changed again. Guess a test of Faith or preparation of what to come in the future?
Only the Good Lord knows best!

El domingo fue un día raro. Teníamos un comienzo temprano ya que habíamos planeado mucho. Como sabe, planeamos pero esto no significa que pasa como planeabamos Teníamos una ceremonia religiosa muy hermosa por nuestro maravilloso sacerdote. Otra vez, planeaba para la Semana Santa e intento ir a la masa al menos cada día para esa semana, sobre todo durante el Viernes Santo. Bien, me volvi muy emocionada cuando descubrí que quien quiera decide la ceremonia para el Viernes Santo ha decidido literalmente recortar la misa de inglesa, adivine que la comunidad de Hablar inglesa en esta iglesia es insignificante o el Sacerdote tiene demasiado en sus manos. Qué gracioso, me quede pensando, Jesús nos invitó a ir para celebrar la eucaristía Santa con él y los humanos hagan lo que le dan por su cuenta lo contrario. El año pasado paso lo mismo y creí que era una equivocacion pero dos años seguidos no puede ser. Ahora, todos los proyectos han cambiado otra vez. ¿ Supongo que una prueba de la fe o la preparación de lo que venga en el futuro?

¡Sólo Dios sabe mejor!
 



 Well, that did not change our plans for the day but it left me in a pensive mood. We had a lovely couple hours with some wonderful people. I normally check the weather report for the week, unfortunately, I did not. Plans were made without checking the weather report, we had planned on going to the beach. Well, we got all the way to the beach with signs of rain. We were hoping it was just a passover and we were going to the beach. It was sort of funny, although the kids did not think so. We like making sandwich at the beach or do a barbecue. This time we decided to have sandwiches since we really wanted to spend some time in the water.

Bueno, eso no cambió nuestros planes para el día, pero me dejó en un estado de ánimo pensativo. Tuvimos un hermoso par de horas con gente maravillosa. Normalmente reviso el reporte del clima para la semana, por desgracia, no lo hice. Los planes fueron hechos sin comprobar el parte meteorológico, habíamos planeado ir a la playa. Bueno, pasamos todo el camino llendo a la playa con las muestras de lluvia. Esperábamos que era sólo una Pascua y nos íbamos a la playa. Era gracioso, aunque los niños no lo creo. Nos gusta hacer bocadillos en la playa o hacer una barbacoa. Esta vez hemos decidido comer bocadillo ya que queríamos pasar algún tiempo en el agua.

Well, we barely parked the car and the rain came pouring down; like cats and dogs and elephants too.
We were hungry so we decided on making and having our sandwiches. They were very delicious. We enjoyed the rain as it drummed on the top of the car. We had something to drink and then a bit of dessert. It took longer than 30 minutes. For some unknown reason we looked outside and the whole area was flooded with water. Well, I guess after 20 minutes we decided to leave and seek some sunshine. We could have gone to another beach but to have torrential rains pouring down on us, we decide to go home and have some rest.

Bueno, apenas estacionamos el auto y la lluvia vino a cántaros; como perros y gatos y elefantes también. Teníamos hambre por tanto decidimos hacer y tener nuestros bocadillos. Eran muy deliciosos. Disfrutamos de la lluvia ya que tocó el tambor en la cumbre del coche. Teníamos algo para beber y luego un poco del postre. Tomó más largo que 30 minutos. Por algunos motivos desconocidos miramos fuera y el área entera fue inundada con agua. Bueno, creo que después de 20 minutos decidimos abandonar y en buscar de un poco de sol.  Podríamos haber ido a otra playa, pero para tener lluvias torrenciales cae sobre nosotros otra vez, decidimos ir a casa y descansar.




At home, we had some painting to do for Easter so we made most of the time we had. We had bought several figures to stick on the Refrigerator to decorate it with Spring Colors. Every year we do this and we give them away with a handful of chocolate and gummies.

En casa, hemos tenido algunas pinturas para hacer de la Semana Santa así que aprovechamos el tiempo. Habíamos comprado varias figuras para pegar en el refrigerador para decorar con colores primaverales. Cada año hacemos esto y los regalamos con un puñado de chocolate y gomitas.



A little later the rain came pouring down for an hour, we were glad we were safely at home. It was a really tropical day: couple hours of warm sunny day and the next it is a downpour of rain beating on the rooftop. It surely made me wonder what the week will bring , loads of joy and tears of joy!

Horas más tarde llegó la lluvia a cántaros por la mayoría de la noche, nos alegramos al estar en casa tranquilamente. Fue un día realmente tropical: un par de horas cálido y  soleado y el próximo es un aguacero de lluvia golpeando el techo. ¡Seguramente me dejó pensando en lo que la semana traerá, cargas de la alegría y lágrimas de la alegría!



Hope you all are having a lovely week with your family!

Espero que todos ustedes tengan una semana encantadora y bendecida con su familia!


©Maricela, All Rights Reserved 2012. Written for: Emy Cooks